PRACTICE
輸入取引の実務について
まずは業者からサンプルオーダー【英語メール例文付き】
目次
サンプルは後々まで必要になる
サンプル(商品見本)は、品質や機能を実際に確認するという用途以外に、本オーダー後、実際に商品が到着したときの「照合用」としても必要です。サンプルがないと、本オーダー時に品質が違うものが届いても、相手の非を主張できず、泣き寝入りすることになります。
サンプル請求の手順
最近ではサンプルの請求も、カタログ同様、メールが主流です。
通常はメールを送ると、輸出業者から請求書(*)が届きます。また、このとき、同時にメーカーから国際宅配便の「輸入業者払いの口座番号」に関する問い合わせが届きます。
”基本送料は輸入者持ち”というケースが一般的ですから、金額をメーカーに伝えて、銀行か郵便局で支払いを済ませてください。メーカーによってはカードを扱っていることもあります。
サンプルは、宣伝用のものは別として、「商品代金は無料。送料は有料」か「商品・送料ともに有料」という場合が多いようです。
高額な商品ほど後者の場合が多いのですが、話し合いによっては無料にすることもできます。最初から無料にしてくれと頼むのではなく、相手の条件通りにサンプルの代金を支払い、「本オーダーの際にサンプル代と送料分を値引いてほしい」とお願いするのです。私はこの申し出を断られたことはありません。
*:この請求書はインボイスと呼ばれます。インボイスは請求書や物品明細書を兼ねる多機能な書類です。
サンプル依頼メールの例
Dear Sir,
Thank you so much for sending us your complete
catalogs together with export price list.
As we would like to place a sample order with you,
could you kindly let us know sample cost including
Air-parcel postage.
BB-502 table lamp 5pcs
TD-113 table lamp 5pcs
Upon receipt of you r information, we will make a remittance
ASAP.
Thank you in advance, and looking forward to hearing from you.
Best regards,
Yu Ohsuka
訳:
拝啓
先般は、価格表付きのカタログ一式を送ってくださいましてありがとうございます。
早速サンプルオーダーをしたいと考えていますので、航空運賃込みの総費用をお知らせくださいませ。
注文内容は以下の通りです。
BB-502 テーブルランプ 5pcs
TD-113 テーブルランプ 5pcs
お知らせが届き次第すぐに、送金いたします。
あらかじめ感謝するとともに、お返事をお待ち申しあげております。
敬具
大須賀祐